Diversos

Resenha | O Corvo – Edgar Allan Poe

Reedição de poema clássico do horror em edição bela e elegante

Mais uma vez a Companhia das Letras decidiu nos surpreender com uma edição luxuosa de uma das mais famosa obras do escritor Edgar Allan Poe. O que temos em mãos dessa vez é “O Corvo”, poema escrito em 1845.

Assim como na edição de “Histórias Extraordiárias” o poema foi reeditado e apresentado em um livro de capa dura e, em seu miolo, contém também a adição de ilustrações por Kakofonia.

Nesta edição o poema de Poe é apresentado em sua duas mais famosas traduções. A de Machado de Assis e a de Fernando Pessoa. Além das versões em português o livro contém também a versão original em inglês.

A treva enorme fitando, fiquei perdido receando, Dúbio e tais sonhos sonhando que os ninguém sonhou iguais. Mas a noite era infinita, a paz profunda e maldita, E a única palavra dita foi um nome cheio de ais – Eu o disse, o nome dela, e o eco disse aos meus ais. Isso só e nada mais.

Trecho traduzido por Fernando Pessoa

A versão de Machado é mais preocupada com a tradução e o entendimento do que o autor quis passar em seus versos. Já a tradução de Pessoa se preocupa também com a estilística e ritmos proporcionados pelos diálogos entre o animal e o protagonista.

Com longo olhar escruto a sombra,
Que me amedronta, que me assombra,
E sonho o que nenhum mortal há já sonhado,
Mas o silêncio amplo e calado,
Calado fica; a quietação quieta;
Só tu, palavra única e dileta,
Lenora, tu, como um suspiro escasso,
Da minha triste boca sais;
E o eco, que te ouviu, murmurou-te no espaço;
Foi isso apenas, nada mais.

Trecho traduzido por Machado de Assis

A cereja do bolo são três textos escritos por Edgar, traduzidos pelo estudioso Paulo Henrique Britto – organizador da obra -, que falam sobre poesia, influências, estudos e demais detalhes que Poe usava para desenvolver sua obra. Uma verdadeira viagem pela mente do escritor.

Essa obra é recomendada para quem gosta de suspense, terror e literatura fantástica clássica.

O Corvo (The Raven)
Tradução: Fernando Pessoa e Machado de Assis
Capa: kakofonia.com
Páginas: 200
Acabamento: Capa dura
Lançamento: 08/02/2019
Selo: Companhia das Letras

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.